because the symptoms: shortness of breath, chest pain and
coughing up blood,
なぜなら、息切れ、胸痛、喀血といった症状が
occur in only about a fourth of the cases.
現れるのは患者の4分の1にすぎないからです。
By the time most people see a doctor,
たいていの人が医者にかかるころには、
the cancer has spread too far to be effectively treated.
癌は広く転移して有効な治療ができなくなっています。
Only fifteen percent are still alive
生存率はわずか15%です
five years after being diagnosed with the disease.
肺がんと診断されてから5年後の。
Worldwide, more than a million people die of lung cancer each year.
世界的には、百万人以上の人々が肺がんで亡くなっています、毎年。
Until doctors have a way to diagnose lung cancer early,
医師が肺がんの早期診断法を確立するまでは、
they say the best thing to do is to quit or never start smoking
彼らは言います、最善の策は禁煙か、喫煙を始めないことであると
and to avoid secondhand smoke and other environmental toxins.
そして間接喫煙とその他の環境有害物質を避けることだと。
<お役立ちリンクA>
TOEICTOEIC 教材TOEIC 講座英語 長文TOEIC スコアアップTOEIC IP新TOEIC
posted by simaroubaceae at 00:00|
日記
|

|